Livre blanc de Catalogne Nord et label Culturel des Angelets de la Terra

Les Angelets de la Terra considèrent que la culture catalane, indissociable de la langue, est un vecteur essentiel de la cohésion sociale en Catalogne Nord et que son avenir dépend en grande partie des actions communales. C'est pourquoi ils ont édité, en 2021, le « Livre Blanc de Catalogne Nord » après avoir créé, lors des élections municipales de 2020, le « Label Culturel Angelets de la Terra » pour tous les candidats qui souhaitaient mener une politique culturelle en catalan, festive et inclusive.

 

> Télécharger le « Llibre Blanc de Catalunya Nord » en cliquant ici <

 

Cesc vingt dernières années, face à l'uniformisation et la mondialisation, il y a une prise de conscience de l'importance de faciliter à tous, catalans d'origine ou d'adoption, un accès à la langue et à la culture catalanes. Il y a une demande croissante des populations de retrouver leurs racines ou celles du territoire où elles se sont installées. On retrouve ce phénomène en Catalogne et ailleurs. Les municipalités, au plus près de la population, ont un rôle essentiel dans la transmission et la promotion de ce que nous appelons la « catalanité ».

 

Les Angelets de la Terra, forts de vingt années d'expérience pour promouvoir une culture catalane ouverte et inclusive, apportent leur soutien aux municipalités qui le souhaitent. En 2020, ils ont proposé aux candidats aux municipales de signer la charte de leur Label Culturel, afin de valoriser leur volonté de mener une politique culturelle en faveur de la « catalanité ». Cette charte comporte trois axes: la normalisation de la langue dans l'espace public et l'enseignement, la promotion de la culture et des traditions, les liens transfrontaliers avec les municipalités sud-catalanes. Début 2021, après les élections, les Angelets de la Terra ont développé ces trois axes en répertoriant tous les moyens d’action des municipalités et en faisant 55 propositions concrètes publiées dans le Livre Blanc de Catalogne Nord.

 

Une politique linguistique et culturelle en faveur de la catalanité

 

La politique culturelle en faveur de la catalanité telle qu'elle a été menée jusqu'à présent en Catalogne Nord montre que pour être efficace elle ne peut se limiter à un vague souhait, accompagné de quelques mesures symboliques. Pour obtenir des résultats, il faut se donner des outils et des objectifs qui ont été développés dans le « Livre blanc de Catalogne Nord », en se basant sur les trois axes principaux de la charte du Label Cultural: langue, culture et pays. Nous n'avons plus de temps à perdre car la situation de la langue et de la culture catalanes est critique. Chaque petit pas sera une victoire.

 

Les éléments mentionnés dans la charte du Label Cultural des Angelets de la Terra et développés dans le Livre Blanc de Catalogne Nord ont souvent plus de force lorsqu'ils sont affirmés dans un plan culturel adopté lors d'une délibération de principe du conseil municipal. Le rôle de cette délibération doit aussi être emblématique : reconnaître l'identité catalane de chaque commune, mais aussi fixer des objectifs réalisables, en fonction des moyens humains et financiers, puis mener des actions concrètes.

 

Le Livre Blanc de Catalogne Nord oriente vers un bilinguisme généralisé catalan-français, une richesse locale et transfrontalière qu'il est impératif de valoriser. Pour ne pas perdre définitivement cette richesse, il faut généraliser en Catalogne Nord l'enseignement du catalan à l'école et en dehors, la signalétique bilingue et les échanges avec la Catalogne Sud. L'introduction de la langue dans l'espace public doit être encadrée et réfléchie car il ne s'agit pas de faire une faute d'orthographe à chaque mot ou de donner l'impression d'exclure ceux qui ne maîtrisent pas encore la langue catalane.

 

La question de la politique culturelle est encore plus complexe que celle de la langue: elle se limite souvent à du marketing, de l'animation touristique ou une simple carte postale, bien éloignée de ce qu'est réellement la richesse d'une culture avec plus de 1000 ans d'histoire. Un politique culturelle doit poser la question de la réappropriation pour tous de l'histoire et de l'identité, afin de renforcer la cohésion sociale.

 

Le rôle des communes dans la diffusion et l'enseignement de la langue catalane

 

80% des parents sont favorables à l'enseignement du catalan selon une enquête menée en 2018 par le Conseil Départemental, l'Université de Perpignan et la Generalitat de Catalunya. Or, seulement 9% des élèves peuvent l'apprendre en bilingue ou immersif C, faute de moyens pour les accueillir. Comment proposer une offre adaptée à cette forte demande frustrée depuis des décennies?

 

Si l’enseignement ne relève pas de la compétence de la commune, celle-ci peut faire beaucoup pour favoriser l’enseignement bilingue paritaire: informer les parents sur l’intérêt de cet enseignement, demander des classes bilingues à l'Éducation nationale, à défaut solliciter l’enseignement associatif comme la Bressola, organiser des regroupements pédagogiques intercommunaux, engager des aides maternelles catalanophones et former ceux qui sont déjà sous contrat, favoriser l’affichage et le matériel bilingue dans l’école et proposer des activités périscolaires, ainsi que des animations culturelles en langue catalane.

 

Il faut que l’environnement des classes bilingues ou d'immersion soit lui-même bilingue et ceci relève en grande partie de la commune qui peut favoriser la présence du catalan dans l'espace public. L’objectif du bilinguisme ne doit pas être limité aux enfants mais assumés par les adultes qui les entourent.

 

L’éducation commence avant l’école. Les crèches en langue catalane sont une clé importante du succès. Les communes peuvent jouer un rôle direct dans l’ouverture de crèches en langue catalane et française, en donnant l’accès à des locaux pour ces structures, en apportant un soutien financier et en accompagnant les parents dans les démarches administratives.

 

Des jeunes et moins jeunes de toutes origines ont envie de s’approprier la langue du territoire où ils ont choisi de s'installer. Il y a là une attente importante à laquelle les communes peuvent répondre en organisant des cours de catalan pour les adultes.

 

Toutes les communes consacrent des budgets souvent significatifs à la culture. Il serait bon de faire une évaluation de la place de la culture catalane dans ces dépenses: mise en valeur de l’histoire, du patrimoine, des traditions locales, soutien aux artistes et productions culturelles locales, promotion des œuvres en langue catalane. Par des appels d’offre ciblés, il appartient aux communes de susciter des projets mettant en valeur la langue et la culture catalanes, de favoriser la création artistique.

 

Dans les bibliothèques ou médiathèques municipales, l'offre de documents en catalan peut souvent être améliorée. Il faut mettre en valeur ces ressources en invitant les écoles à des lectures et en y organisant des groupes de conversation en catalan.

 

Autres leviers pour renforcer la catalanité de nos communes

 

Au niveau de chaque communauté de communes devrait être recruté au moins un animateur catalanophone, spécialement chargé des actions favorisant la diffusion de la langue et de la culture catalanes. Il faut aussi que les communes fassent remonter leurs besoins à l'Office Public de la Langue Catalane (OPLC) afin que des budgets conséquents soient débloqués, comme c'est le cas au Pays Basque ou en Bretagne.

 

Toutes les communes ont des partenariats divers. Sans renoncer aux autres, les liens avec des communes de Catalogne Sud devraient être particulièrement valorisés pour faciliter la pratique de la langue commune, en développant des liens économiques, sportifs, culturels et entre les écoliers. Actuellement, seulement 10% des communes nord-catalanes ont des liens avec des communes sud-catalanes en raison de la frontière, véritable cicatrice de l'histoire. Les Angelets de la Terra en appellent à une généralisation de ces échanges.

 

Chaque commune de Catalogne Nord devrait essayer de développer les ateliers ou associations suivantes en le proposant à la population et en se faisant parrainer par les communes du Nord ou du Sud qui ont déjà avancé sur ces sujets: groupe de conversation en catalan, foment de sardana, colla gegantera, correfoc, balls de bastons, équipe de llaguts de rems pour les communes de la côte, etc.

 

Chaque commune de Catalogne Nord devrait favoriser l'organisation d'activités pour les dates clés liées à la culture catalane en impliquant les association, les commerçants, les écoles et le reste de la population: Goig dels Ous (març), Sant Jordi (avril), Sant Joan (juin), castanyada i vi nou (octobre), Tio de nadal (décembre), festa major (fête patronale), etc.

115 municipis participen al Llibre Blanc de Catalunya Nord

115 municipalités participent au Livre Blanc de Catalogne Nord

 

Rosselló (subcomarques : Aspres, Corberes, Albera, amb la Marenda, Plana del Rosselló, Riberal del Tet i Salanca).

Vallespir (subcomarques : Alt Vallespir, Vallespir Mitjà, Baix Vallespir).

Conflent (subcomarques : Alt Conflent, Conflent Mitjà, Baix Conflent, Garrotxes, part de l'Altiplà de Sornià).

Capcir

Cerdanya (subcomarca Alta Cerdanya)

 

CAPCIR (6 municipis / 7)

Angles, els (Les Angles)

Font-rabiosa (Fontrabiouse) 

Formiguera (Formiguères)

Matamala (Matemale)

Portè (Porté-Puymorens) 

Real (Réal) 

 

CERDANYA (9 municipis / 27)

Ur

Angostrina i Vilanova de les Escaldes (Angoustrine-Villeneuve-des-Escaldes)

Bolquera (Bolquère)

Èguet (Égat) 

Er (Err)

Estavar

Font-romeu, Odelló i Vià (Font-Romeu-Odeillo-Via)

Sant Pere dels Forcats (Saint-Pierre-dels-Forcats)

Vallcebollera (Valcebollère)

 

CONFLENT (28 municipis / 53)

La Llaguna (La Llagonne)

Ralleu (Railleu)

Saorra (Sahorre)

Toès i Entrevalls (Thuès-Entre-Valls)

Aiguatèbia i Talau (Ayguatébia-Talau)

Arboçols (Arboussols)

Campome (Campôme)

Castell de Vernet (Casteil)

Censà (Sansa)

Clarà i Villerac (Clara-Villerach)

Codalet

Conat

Espirà de Conflent (Espira-de-Conflent)

Eus

Fillols

Finestret

Fontpedrosa (Fontpédrouse)

Masos, els (Los Masos)

Mosset 

Nyer

Oleta (Olette)

Orellà (Oreilla) 

Pi de Conflent (Py)

Rià i Cirac (Ria-Sirach)

Rodès

Tarerac (Tarerach)

Vernet (Vernet-les-Bains)

Vilafranca de Conflent (Villefranche-de-Conflent)

 

ROSSELLÓ (63 municipis / 92)

Prunet i Bellpuig (Prunet-et-Belpuig)

La Roca d’Albera (Laroque-des-Albères)

Palau del Vidre (Palau-del-Vidre)

Santa Maria la Mar (Sainte-Marie-la-Mer)

Alenyà (Alenya)

Argelers (Argelès-sur-Mer)

Bages de Rosselló (Bages)

Banyuls de la Marenda (Banyuls-sur-Mer)

Banyuls dels Aspres (Banyuls-dels-Aspres)

Barcarès, el (Le Barcarès)

Brullà (Brouilla) 

Cabestany 

Calmella (Calmeilles)

Cànoes (Canohès)

Casafabre (Casefabre)

Cases de Pena, les (Cases-de-Pène)

Cervera de la Marenda (Cerbère)

Clairà (Claira)

Corbera (Corbère)

Corbera de les Cabanes (Corbère-les-Cabanes)

Cornellà de la Ribera (Corneilla-la-Rivière) 

Cornellà del Bercol (Corneilla-del-Vercol)

Cotlliure (Collioure)

Espirà de l'Aglí (Espira-de-l'Agly) 

Estagell (Estagel) 

Illa (Ille-sur-Têt)  

Llauró (Llauro)

Millars (Millas) 

Montescot 

Nefiac (Néfiach) 

Oms

Òpol i Perellós (Opoul-Périllos) 

Paretstortes (Peyrestortes)

Pesillà de la Ribera (Pézilla-la-Rivière)

Pià (Pia)

Pontellà (Ponteilla) 

Portvendes (Port-Vendres)

Queixàs (Caixas)

Salelles (Saleilles) 

Sant Andreu de Sureda (Saint-André) 

Sant Cebrià de Rosselló (Saint-Cyprien) 

Sant Feliu d'Amunt (Saint-Feliu d'Amont)

Sant Feliu d'Avall (Saint-Feliu-d'Avall)

Sant Genís de Fontanes (Saint-Génis-des-Fontaines) 

Sant Hipòlit de la Salanca (Saint-Hippolyte) 

Sant Joan la Cella (Saint-Jean-Lasseille) 

Sant Llorenç de la Salanca (Saint-Laurent-de-la-Salanque)  

Sant Marçal (Saint-Marsal)

Sant Miquel de Llotes (Saint-Michel-de-Llotes)

Sant Nazari de Rosselló (Saint-Nazaire)

Soler, el (Le Soler)

Sureda (Sorède) 

Talteüll (Tautavel) 

Toluges (Toulouges)  

Torre del Bisbe o Torre d'Elna, la (Latour-Bas-Elne)  

Torrelles de la Salanca (Toreilles) 

Trullars (Trouillas)

Tuïr (Thuir) 

Vilallonga dels Monts (Villelongue-dels-Monts)

Vilamulaca (Villemolaque) 

Vilanova de Raò (Villeneuve-de-la-Raho) 

Vilanova de la Ribera (Villeneuve-la-Rivière) 

Vingrau

 

VALLESPIR (9 municipis / 21)

Arles (Arles-sur-Tech)

Banys d’Arles i Palaldà, els (Amélie-les-Bains-Palalda) 

Costoja (Coustouges)

Menera, la (Lamanère)

Montboló (Montbolo)

Morellàs i les Illes (Maureillas-las-Illas)

Reiners (Reynès) 

Sant Joan de Pladecorts (Saint-Jean-Pla-de-Corts)

Serrallonga (Serralongue)

Resultat de la recherche : {{ itemarecherchesauvegarde }}

Actualités :

Aucun resultat
{{resultatactualita.titre}}


Musiciens :

Aucun resultat
{{music.titre}} - {{music.nom}}


Photographes :

Aucun resultat
{{fotoperiodiste.titre}}


Poêtes :

Aucun resultat
{{poetes.titre}}


Villes :

Aucun resultat
{{ajuntamen.titre}} - {{ajuntamen.ville}}


Agenda :

Aucun resultat
{{agenda.titre}}