Livre Blanc de Catalogne Nord : 55 propositions et 55 municipalités pour la catalanité


Les principaux axes du « Livre Blanc de Catalogne Nord » sont la normalisation de la présence du catalan dans l'espace public; l'enseignement en catalan; l'organisation de fêtes populaires et traditionnelles; les liens avec le reste des Pays Catalans; etc...   Le « Livre Blanc de Catalogne Nord » a été élaboré par les Angelets de la Terra avec l'aide de professeurs de l'Université de Perpignan, spécialisés dans la toponymie, l'histoire et l'enseignement du catalan, mais aussi plusieurs acteurs de la vie culturelle, associative et économique de notre département (voir la liste ci-dessous).   Le « Livre Blanc de Catalogne Nord » développe 55 propositions concrètes pour la catalanité qui ont été soumises à toutes les municipalités nord-catalanes.   55 municipalités participent au « Livre Blanc de Catalogne Nord » en y présentant leurs actions et les projets en lien avec la catalanité. De nombreuses autres communes souhaitent aussi participer à ce projet. C'est pourquoi une deuxième édition est déjà prévue, afin de donner une place à toutes les communes de Catalogne Nord et de faire un premier bilan.   L'association culturelle, autogérée et indépendante des Angelets de la Terra était à l'origine un groupe de supporters de l'USAP et des Dragons Catalans, de 2001 à 2009. Elle coordonne depuis 2010 un collectif autogéré et autofinancé de centaines de musiciens. En 2018, elle a organisé 4 festivals « Concerts per la Llibertat » pour la liberté et la démocratie avec la participation de 40 groupes. En 2019, une cinquantaine de communes ont accueilli leur exposition collective de photojournalisme « Visca per la Llibertat ». En 2020, 23 listes aux municipales ont porté le « Label Cultural » des Angelets de la Terra dont elles ont signé la charte et 14 d'entre elles ont gagné ces élections. Aujourd'hui, le « Livre Blanc de Catalogne Nord » reprend et développe les trois points de la charte de ce « Label Cultural »: langue, culture, pays.   Des exemplaires du « Livre Blanc de la Catalogne Nord » seront offerts à toutes les municipalités, participantes ou pas de cette première édition, à partir de la mi-mai 2021. Ainsi, il sera possible pour tous les élus et les habitants de se procurer ce livre dans les mairies.   Ont participé à la réalisation du « Livre Blanc de Catalogne Nord »: Berenguera Sunyer (psychologue), Christian Troadec (maire de Carhaix), Coleta Planas (conseillère pédagogique de catalan retraitée et poétesse), Daniela Grau (professeur de catalan retraitée), Geneviève Labat (chef d'entreprise), Gildas Girodeau (écrivain), Jaume Gubianas (dessinateur), Joan Peytaví Deixona (professeur d'université spécialiste en toponymie), Joan Planes (co-fondateur des Angelets de la Terra), Michel Leiberich (professeur d'université retraité), Nicolas Marty (professeur d'université spécialiste d'histoire économique et sociale), Olivier Poisson (président de L'ASPHAR), Pierre Lissot (directeur de l'Office Public de la Langue Catalane), Priscilla Beauclair (graphiste et journaliste au Travailleur Catalan), Ramon Faura-Llavari (chef d'entreprise), Rémy Farré (président de l'Associació Catalana d'Estudiants), Richard Bantegny (caméraman, photographe), Rita Peix (docteure en Etudes catalanes et transfrontalières, formatrice pour l'enseignement bilingue)...

Bel Olid

Participa a la "Nit de Poesia" organitzada pels Angelets de la Terra, en setembre de 2012, en l'Anthropo al barri Sant Mateu de Perpinyà, en el marc de la sisena Setmana per la Llengua.

Bel Olid (Mataró, 4 d'octubre de 1977), és una escriptora i traductora catalana.

Trajectòria professional
Bel Olid s'ha dedicat a la docència, a la traducció i a l'escriptura, i ha assumit, a vegades, responsabilitats institucionals. És professora de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials a la Universitat Autònoma de Barcelona, universitat en la qual es va llicenciar en traducció i interpretació. Com a traductora s'ha dedicat a la traducció literària, principalment d'obres de literatura infantil, i a la traducció audiovisual. Ha traduït de l'alemany, l'anglès, el francès, l'italià i el castellà.

Des de març de 2015 és la presidenta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Anteriorment, des de 2013 a 2015, va ser presidenta del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL - Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires).

Col·labora en diversos mitjans culturals, en la premsa escrita, la ràdio i la televisió. Ha publicat al diari Ara, i a les revistes Tentacles, Núvol i Catorze, entre d'altres.

El 2017 es presentà a les llistes de la CUP a les eleccions al Parlament de Catalunya.

Activitat literària
Va publicar el seu primer conte l'any 2009, Crida ben fort, Estela! El 2011 varen veure la llum dues obres més: la novel·la Una terra solitària (Empúries, 2011) i un assaig sobre els estereotips de gènere, Les heroïnes contraataquen: models literaris contra l'universal masculí a la literatura infantil i juvenil (Pagès, 2011).

L'any següent publicà La mala reputació (Proa, 2012), un recull de narrativa breu i l'any 2016 un nou recull de relats, Vents més salvatges (Empúries, 2016).

Com a autora de literatura gaudeix d'una gran acceptació entre la crítica especialitzada i el públic lector, la qual cosa ha comportat un reconeixement sostingut a través de diversos premis.

Obra
Tina Frankens: que la vida ens sigui veritat (Barcelona: Fanbooks, 2018)
Les heroïnes contrataquen: models literaris contra l'universal masculí a la literatura infantil i juvenil (Lleida: Pagès, 2011)
Una terra solitària (Barcelona: Empúries, 2011)
La mala reputació (Barcelona: Proa, 2012)
Vides mínimes (Barcelona: Llibres Artesans, 2014) 
Passions mínimes (Barcelona: Llibres Artesans, 2014) 
Vents més salvatges (Barcelona: Empúries, 2016)
Vides aturades (Badalona: Ara Llibres, 2017)
Feminisme de butxaca: kit de supervivència (Barcelona: Angle, 2017)
Follem? (Bridge, 2019)
A contrapèl O per què trencar el cercle de depilació, submissió i autoodi (Barcelona: Edicions Destino, 2020)

Traduccions
De l'alemany al català
2005: Miko. He estat jo, mare! [Ich war's, Mama!] de Brigitte Weninger
2005: Miko. Visca, és el meu aniversari! de Brigitte Weninger.

De l'anglès al català
2002: Joc de noms [Name Games] de Theresa Breslin
2005: Casa meva de Kenny Rettore
2005: Al llit! A la banyera! de Kenny Rettore
2005: Bona nit, rateta [Little Mouse, Good Night] de Dugald Steer
2005: T'estimo, rateta [Little Mouse, I Love You] de Dugald Steer
2006: Misión Silverfin [Silverfin] de Charles Higson
2006: Nit de fantasmes de Chris Mould
2006: Música experimental: de John Cage en endavant [Experimental Music. Cage and Beyond] de Michael Nyman
2006: Les estrelles del futbol [David's Dream Team and Zini's All-Stars] de Steve Smallman
2007: El carreró de la por. de Chris Mould
2007: Ni pensar-hi, Drac!: titelles de dit [Don't You Dare, Dragon!]. d'Annie Kubler
2009: Un gorrió a la farina del forner [Sparrow in the Baker's Dust] de Leroy Cardwell
2009: Feminisme i història de l'art. de Linda Nochlin
2009: L'angus, pintallavis i morrejades [Angus, Thongs and Full-Frontal Snogging] de Louise Rennison
2012: Coco i Piu [Croc and Bird] d'Alexis Deacon
2012: L'home de la lluna [The Man in the Moon] de William Joyce
2013: Anem a caçar un ós [We're Going on a Bear Hunt] de Michael Rosen
2013: El gegant egoista [The Selfish Giant] d'Oscar Wilde

De l'anglès al castellà
2001: Así sea [So Mote It Be]. d'Isobel Bird
2001: Criminales [Criminals: a Novel] de Margot Livesey
2003: ¿Qué ves, del derecho y del revés? [I Spy]. de Walter Wick
2005: Gregor. La profecía del gris [Gregor and the Prophecy of Bane]. de Suzane Collins
2005: La lavadora de Lola [Wanda's Washing Machine] d'Anna McQuinn
2006: Hasta luego, cocodrilo! [See You Later, Alligator!] d'Annie Kubler
2006: Música experimental: de John Cage en adelante [Experimental Music. Cage and Beyond]. de Michael Nyman
2006: Los ases del fútbol [David's Dream Team and Zini's All-Stars]. de Steve Smallman
2007: Ni se te ocurra, dragón!: marionetas de dedo [Don't You Dare, Dragon!]. d'Annie Kubler
2008: ¿Qué hora es, Lobo? [What's the Time, Mr. Wolf?]. d'Annie Kubler

Del castellà al català
2006: Un dia a la platja [Un día de playa] de Violeta Denou
2006: Em disfresso! [¡Me disfrazo!] de Violeta Denou
2008: Habitacions tancades [habitaciones cerradas] de Care Santos
2010: Anem a veure el pare [Vamos a ver a papá!. de Lawrence Schimel
2011: Un avi, sí! [Un abuelo, sí!] de Nelson Ramos

Del català al castellà
2007: Cuentos y leyendas de África [Un meravellós llibre de contes de l'Àfrica per a nens i nenes] d'Anna Soler-Pont
Del francès al català
2003: Dalí íntim: dibuixos, apunts i paraules entre contemporanis.
2009: Coses que passen [Rapport sur moi] de Grégoire Bouillier

Del francès al castellà
2004: Suspiro [Soupir] d'Ananda Devi
2010: Larousse del bricolaje
2013: Balcones y terrazas
2013: Rosas

De l'italià al català
2013: Romanticidi [Romanticidio] de Carolina Cutolo
De l'italià al castellà
2013: Romanticidio [Romanticidio] de Carolina Cutolo

Premis literaris
2009 — Premi QWERTY de Btv al millor llibre infantil (2009): Crida ben fort, Estela!.
2010 — Premi Rovelló d'assaig sobre literatura infantil i juvenil: Les heroïnes contraataquen: models literaris contra l'universal masculí.
2010 — Premi Documenta: Una terra solitària.
2012 — Premi Roc Boronat: Celobert amb papallones [La mala reputació].

Resultat de la recherche : {{ itemarecherchesauvegarde }}

Actualités :

Aucun resultat
{{resultatactualita.titre}}


Musiciens :

Aucun resultat
{{music.titre}} - {{music.nom}}


Photographes :

Aucun resultat
{{fotoperiodiste.titre}}


Poêtes :

Aucun resultat
{{poetes.titre}}


Villes :

Aucun resultat
{{ajuntamen.titre}} - {{ajuntamen.ville}}


Agenda :

Aucun resultat
{{agenda.titre}}